2009/06/15

101

日本語問題

① 郵便番号,例如〒107-6240,銀行口座,例如普通預金口座123345-6-789。在電話裡交談時,數字與數字之間的Hyphen要不要唸出來?還是跳過就可以?如果要唸出來的話,怎麼讀?

②「東京都港区赤坂8丁目11番20号2F」那個2F,正確的讀法應該是甚麼?

③ 電話上的「#」和「*」,日本語又怎樣讀?

(答案在本篇尋)


這就是在日本學習日語,和在海外學習日語的分別。雖然,這些生活常識不會列入教科書內,但是住在日本,碰上這些情況多的是,不懂也會迫你學懂。

不過,有時候,也有例外。就算你住在日本,就算你問日本人,都不一定有一個固定的答案。

像有人在網上做了這一個「101号室の読み方」調查。

1628人裡,有1423個人將這個「101」讀作Ichi・Maru・Ichi,有181個人讀作Hyaku-Ichi,有10個人讀作Ichi・Zero・Ichi,有7個人讀Hito・Maru・Hito,只有一個人讀作Ichi・Rei・Ichi。

雖然如果是電話號碼的話,例如4101、5101,大部份人都會把那個零讀作Zero,但見到「101」時,又會自動自覺轉台,把那個零變做Maru。

何解?

冇得解。

習慣永遠冇得解。

正如英語區,Room 1406,有些人讀做Fourteen-O-Six,有些人讀做One-Four-O-Six,有些人會讀做One-Four-Zero-Six,但大概沒有幾多個人會唸Room One Thousand Four Hundred And Six。

但一見到007,人人都會轉台,讀做Double-O-Seven,除非你中了Coke Zero的毒,就會讀做Zero-Zero-Seven。

答案:
①ノ
②ニエフ
③「#」→シャープ(Sharp);「*」→コメ or コメジルシ(米印)



0 comments:

コメントを投稿