2009/10/01

From 〆 To 囧

To: 囧君

お久しぶり〜♪ 元気?

呀!說錯了,其實我每天都在網上見到你呢,雖然你還是無精打采的樣子,不過囧君在中華圈很人氣呢。

你還記得當年台灣人放棄「裏」君,卻堅持要把你放進大五碼字集嗎?某些香港人一直痛罵台灣人不把他們放在眼內,但現在看來,「死語變潮語」,不得不佩服台灣人的獨到眼光啊。

活在華洋雜處的香港真好,最近我還經常見到你的混血兒子囧rz。

同字不同命... 我就慘了,明明是漢字,卻依然被人當成是符號般使用。

更悲傷的是,我的名字明明是「しめ」,偏偏很多人卻分不清我和「ばつ」君。信封底的黏口明明應該寫成「〆」,仍然有不少人會用「×」來代替我。


同人不同命啊,我和你,明明都是漢字,為甚麼偏偏我會被降級當成是符號使用?



From Your Friend「〆」
a.k.a. Shime or しめ

0 comments:

コメントを投稿