2009/11/11

一刀兩斷

很久沒寫過日本禁忌,凑巧毒舌友自動送上門......

2009.11.6 What's Up SMAP!
... そしたら、勝てたんで、すげぇ~嬉しかったですよ。勝ってねぇ、彼らが、包丁持って来てくれたんですけど、みなさん知ってます?(知ってるわ)人に刃物をプレゼントした時って、プレゼントした相手から、5円玉貰わないといけないんですよ。縁が切れるっていう風に・・・刃物を人にプレゼントする時には、プレゼントを渡した、相手から、5円玉を貰うんですよ。境先生から、僕、教わったんですけど、境先生が、包丁を僕に、プレゼントしてくれる時は、必ず、僕言われますからねっ。もう、3丁ぐらいかな??名前入りのやつをねぇ、頂いてるんですけど、「木村君、5円玉頂戴」っつって、その場で・・・だ、今回、貰ったんで、返した、返した。刃物を頂いたんで、「包丁頂いたから、はい、これ、もらって・・・」っていう風に、俺が、5円玉を出したら、「いやいや、いやいや、いいですよ。いいですよ。そんな・・・だって、プレゼントなんですから・・・」とかって言って、まさか、俺が、5円玉で、この包丁を買ったと、一瞬、思われたみたいですねっ。...

送禮,講意頭。

不能胡亂送鐘給中國人。

不能胡亂送諸如刀劍較剪指甲鉗鬚刨刀片之類的利器給日本人。

一刀兩斷,恩斷義絕。

毒舌的大先輩專門設計鐘錶,每次上他辦公室撻鐘,就算是未完成的樣版都好,都要放下一元,意頭意頭,象徵買下。

兩位小朋友大概很少參加冠婚葬儀,不知道菜刀不能胡亂送人,更何況是同門師兄。「喂,你想我地自行了斷?定係想我地互劈?」

師兄口黑臉黑收下利器,回到後台,象徵式的放下5円,但是小朋友好像還是不明白。

5円,日本語發音是ごえん(Go-En),和「ご縁」同音。

■ 10円=重縁
15円=十分にご縁
35円=皆にご縁
45円=始終ご縁

「禁忌」這兩個漢字,日本語的發音是きんき,羅馬字寫作KinKi。


0 comments:

コメントを投稿