2016/05/10

掛湯賣肉

錢湯,或是舊式的温泉常見的門牌。

ぬ(Nu),即「ぬいた」,漢字的話可寫成「抜いた」。沒湯了,換句話說,關門了,相等於英語常見的CLOSE。



如是營業中的話,則是わ(Wa),即「わいた」,漢字可寫做「湧いた」或「沸いた」,意義上相當於英語的OPEN。



不知道日本在那裡還可看到「弓矢」的看板。

昼のセント酒,第5話。

ヾ(@^∇^@)ノ

今集,與時並進。







用文化幌子來賣肉,是常識吧。




0 comments:

コメントを投稿