2014/10/27

HKAFF 2014【まほろ駅前狂騒曲】

回到家中,打開電視,又松田龍平!(*°ρ°) ボー

是日,看「まほろ駅前狂騒曲」之前,還看了「まほろ駅前多田便利軒」,連續10個小時都是松田龍平。

「まほろ駅前狂騒曲」,香港譯作「真幌站前狂騒曲」,而「まほろ駅前多田便利軒」,香港譯作「真幌站前多田便利屋」。

電影公司不知是不是欠翻譯的錢,是「多田便利軒」,不是「多田便利屋」,電影內瑛太被嘲用「軒」不用「屋」,是擺・架・子。

不只電影名字,「多田便利軒」的英譯字幕也一頭煙。

「塾(註:補習學校)」被譯為Extra,無名詞,難怪「狂騒曲」換掉翻譯。

どうも〜我是那個毒舌過度昨日咳到臉無人色今日繼續雞蛋裡挑骨頭的毒舌女でござる。

「まほろ駅前狂騒曲」本月18日才在日本上映,是今季HKAFF最緊貼的日本電影。

作為續篇的「狂騒曲」比前作好看。

笑點多,有主線,故事性強。

問題是,如果沒看過前作的話,所有人物關係可能會一頭霧水,而且不能只看2011年4月的電影前作,還要看日劇「まほろ駅前番外地」才會明白箇中關係。順道一提,瑛太到底和真木陽子合作了多少次?

還記得前回二人出演テレ東的「まほろ駅前番外地」時,同期二人皆有出演フジ的「最高の離婚」,誰和誰才是夫妻有點混亂。

整套電影的魅力,在兩個人,瑛太和松田龍平。不知何解,真幌駅的瑛太一直教我想起另外兩個演員,窪塚洋介和小田切譲,三人都適合演外表難分正邪的角色,松田龍平卻是永遠的松田龍平,任何電影角色都好像恰如其份但卻至搶鏡,但真實卻又是一個謎。像上星期的SmaStation,幾乎都只是瑛太和慎吾發言,松田龍平從頭到尾都幾乎不吭一聲,和弟弟不太相似。

高良健吾今回繼續客串,明明不是他的飯,但看他的電影次數已經超逾阿部ちゃん。

今回只放海報,大家就不會有先入為主的印像。



電影,值得買票去戲院看的。



まほろ駅前狂騒曲
http://www.mahoro-movie.jp/






2 件のコメント: