2016/05/10
掛湯賣肉
錢湯,或是舊式的温泉常見的門牌。
ぬ(Nu),即「ぬいた」,漢字的話可寫成「抜いた」。沒湯了,換句話說,關門了,相等於英語常見的CLOSE。
如是營業中的話,則是わ(Wa),即「わいた」,漢字可寫做「湧いた」或「沸いた」,意義上相當於英語的OPEN。
不知道日本在那裡還可看到「弓矢」的看板。
昼のセント酒,第5話。
ヾ(@^∇^@)ノ
今集,與時並進。
用文化幌子來賣肉,是常識吧。
0 comments:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿