2018/11/21

HKAFF 2018【海を駆ける】

第一個錯愕是近年甚少在大小銀幕遇到的鶴田真由,上一次看的是2016年的「64」,錯愕的是鶴田真由的印尼語ペラペラ。

第二個錯愕的是太賀,印尼語也是ペラペラ。

問鄰席那個印尼華橋(華橋好像很老但比我還少十歲😂),他說二人皆是ペラペラ,不是背稿讀云云。

我懂,因為太賀演的是一半印尼血統一半日本血統自認是印尼人的男生,但是太賀的日本語更流俐,無私顯見私(亂用成語)。

第三個錯愕是明明印尼語ペラペラ的癲哥,整套電語裡說過的印尼語就只有一句半句,廣東話聽到半句,英文好像說了兩句,國語就好像一句都半有,日本語大概也只是兩句。

癲哥在電影裡飾演一個來自海上的男子,但這個男子仿似被人毒啞咗。

電影劇本出自導演,但是看不太懂,且有漏洞,例如印尼女優Sekar Sari抱著暈倒在地的女孩子,那誰來拍癲哥隔空施法那段片?難道Sari的是彈簧手,會得自動伸縮?

電影,簡單的說,看不懂,沒有睡,笑位無法笑,前後邏輯有矛盾,但基於這是一齣神化片(!)也不會要求回水。

是說,M姐對HKAFF只有一個請求,可否不要再安排電影在晚上十點後開場,天天回家都已是翌日。




台譯來自大海的男人,港譯幻海奇男的簡介。


憑著《奏不響的風琴》(第13屆)奪康城影展「一種關注」評審團大獎的深田晃司,以自己撰寫的小說為藍本搬上銀幕。有別於過往以「罪與罰」為主調的作品,新作糅合了2004年蘇門答臘地震所引發的海嘯,以及導演參與311地震重建小組研究的經驗,講述了超越國籍及宗教的友誼,以及大自然的神秘力量。故事以印尼湛藍大海為舞台,某日岸邊出現了一名什麼也記不起的神秘男子,村民為他取了個名字阿海。阿海逐漸融入當地生活,與村民建立友誼,但村民開始發現阿海身上似乎擁有超越科學能解釋的神秘力量。此片被譽為「新一代日本電影的誕生」,為日本電影開闢了新篇章。

月は綺麗ですね😂


4 件のコメント:

  1. 太賀和鶴田已是該導演御用演員,這部應較淺白:
    https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ほとりの朔子

    返信削除
    返信
    1. 我估導演的意念是當年印尼和日本同樣因為地震引發海嘯所以將二者連在一起,但很多地方還是捉摸不到,例如Dean追蝴蝶後鶴田在田裡突然昏倒,導演想表達的是甚麼...

      削除
  2. 這部未看過﹐不知如何﹐哈 :)
    但之前淺野忠信那部我都看得明~

    返信削除
    返信
    1. 電影節的電影通常都是各式各樣😂

      削除