在台灣某大醫院工作的友人W君:「師匠探病居然不帶禮物。」
M:「不是應該等到出院才送的嗎?」
W君:「我們在台灣起碼也送蘋果,以示平安。」
探病帶禮物(或是手信?)還是不帶?你是那一派?
事情經過是這樣的。
中居パパ二月時走了。
事情辦妥,心情平伏後,大佬在電台把來龍去脈說了一遍後,接著師匠也在自己的電台節目裡提起探病一事。
中居パパ住院期間想見師匠,於是大佬便叫師匠去醫院。師匠第一次去探病那天,タモさん、松ちゃん,還有慎吾也去了。面面俱圓的タモさん帶了探病禮物;松ちゃん帶來的是昭和時代建築書和 日活年代的女優写真集(畫蛇添足一下,可能是成人映画的女優們);慎吾是自己製作的大佬和爸爸相簿,兩手空空而來的師匠被タモさん訓示:「大人的話應該有點禮物。」
記得以前細木数子說探病不但不應帶禮物,根本就不應該去探病,病人需要的是休息而不是招呼豬朋狗友,至於禮物,是等到病人出院慶祝時才送的。
一本通書不會讀到老。
大家看Dr.X都知道,一定要送蜜瓜(大誤)
像大佬,如果不是パパ要求,大概也不會要求師匠去探病。是說,後來師匠還應爸爸要求叫了和師匠不熟的笑瓶去(笑瓶是鶴瓶的弟子)。
話說回頭,タモさん送了甚麼不清楚,斷估,不會是花。
有看舞台劇的都知道,星最愛送蘭花,但探病卻成了大忌。蘭花不是大忌,大忌是有根的植物,需要鉢裝著的植物。
有根的植物,日本語叫做「根付く(ねづく)」,和「寝付く(ねつく)」同音,毒舌中文水平比「笨賊流星鎚打爆電話廚櫃」的記者好一點點,「寝付く」不知怎麼譯,廣東話倒是懂的,「瞓床」是也。
迷信的人不會送盆花,因為意頭不好;不迷信的人也不送盆花,認為有泥的話會長蟲子,影響病房環境衛生。
不送花盆,那送花束無問題吧。
不一定。
葬儀常見的花(菊花)、氣味強烈的花(百合)、多花粉的花,含有SHI(死)音的花、令人聯想到死亡的花(椿),容易令人受傷的花(有棘的玫瑰)都是禁忌。
送吃的,更加不成。
於是,有人就會送「お見舞金」,多少也對病人家屬有點補助。
公價是同事三千,友人五千,親戚一萬,不能用新銀紙只能用舊銀紙,送人時要用信封包著,打結也有學問,至於比自己年長的則送禮劵云云云。
那,看官你是那一派?
0 comments:
コメントを投稿