2015/05/09

出走南半球・衝擊

一隻蝴蝶在巴西煽動翅膀引起德克薩斯的一場風暴。

那叫做蝴蝶效應。

如果那天計程車司機沒把名片給我,就不會出現後來的一連串衝擊事件。

不是衝擊,是打擊。

( ;; ̄3 ̄)( ;; ̄3 ̄) ( ;; ̄3 ̄) ( ;; ̄3 ̄) ( ;; ̄3 ̄)

故事追遡至去McClelland Gallery of Sculpture Park那天。

回程時,打了計程車司機的手機後等車來,當時下著微雨, 又一次進去Cafe避雨,午飯時喝了咖啡,晚上大概也少不了咖啡,本來叫咖啡也可以,不過恐怕司機來到還未喝完,見到玻璃冰箱內有類似果汁的物體,就和收銀的洋妹妹說要Lemonade。

洋妹妹一臉狐疑的瞪著我。

咦!?難道英語發音有問題?

看看玻璃冰箱,LIMONATA。

改口。

「リモナータ?」

Lemonade手到拿來,果然,日本語通行天下(爆)。



故事本來就這樣完了。

過了兩天後去National Gallery of Victoria,在Persimmon叫了個前菜加主菜,小二哥好煩,一直游說人要Course,包飲料云云,對他說:「我不喝酒。」

「那喝其他無酒精的飲料呀!」

看看Menu,沒有Lemonade,睹氣:「有Lemonade嗎?」

「有!怎會沒有!」

上桌一看,再喝一口...... (○∇○) ドキッ



檸七!?(註:後來才知道那不是七喜應該是雪碧)

晚上在大家樂一直碎碎念。

餅君還問那兩塊黃油是不是檸檬...{(+_+)}

翌日,和嫁去Melbourne的大學同學好友見面。途中在賭場的Food Court下午茶(誰說賭場的食物便宜?),今回故意叫Lemonade。

墨西哥哥哥拿枝Sprite出來。



忍不住問好友。

「你們澳洲人叫Sprite做Lemonade的嗎?」

「Huh... Sprite不是Lemonade嗎?」

「Sprite不是Soft Drink嗎?我們以前鄰居的小朋友,夏天在屋外擺賣杯裝粉紅色的才是Lemonade吧!?」是說,我還記得同屋把罐裝的Lemonade放在冰箱結果爆裂。

「Sprite雖然是Soft Drink,但也是Lemonade啊~」

Σ( ̄ロ ̄lll) ガビーン

對Lemonade的認知,就是檸檬汁,或者說,加了水和糖的檸檬汁,有時放冰塊,有時不,有時是黃色,有時是粉紅色,是夏天的消暑飲品。

要找某越南食肆的地址,剛好翻到他們的Menu。

Pepsi /  Lemonade / Raspberry / Pepsi Max / Sunkist...おいおい!



晚上在大家樂,剛巧碰到來自澳洲搬了去香港住的四少奶。

「雪碧他們叫Sprite,以前小時候喝的Lemonade好正,最近返去,好像都不見有Lemonade。我老公說澳洲的Lemonade是澳洲出的一種汽水,不是雪碧,罐外面寫著Lemonade的,你說的加了水和糖的檸檬汁是不是Lemon Squash?」

「但我向來喝的Lemon Squash都是有汽的啊,上次才在味+味喝過...@@」

「 我剛問了Adelaide的妹妹,她說 >Lemonade is soda with lemon flavour. Squash is heaps of lemon squash in the drink . Well, that's the traditional way. Traditional way is pink...」

那到底澳洲人的Lemonade是不是Sprite啊?

對,去超市。

有這種Lemon Flavour Zero Sugar但沒說是甚麼類別的飲料。



芬達LIFT也不知算甚麼。



Lemon Soda Squash是甚麼意思?Soda等於有汽,那這是有汽的Squash?



Crusher,又是不是Squash?沒有汽的Squash?



這是Schweppes的Lemon Juice。那算是Lemonade?還是Squash?還是,就是Juice?



Lemon Cordical。Cordical就是濃縮了沒酒精的果汁飲料,這是小時候喝的Lemonade吧!?



KIRKS的Lemonade,就是四少奶老公口中的那個品牌?



 我,讀書少......



除了KIRKS,還有Schweppes的Lemonade,都是透明的,樣子和Sprite無分別。



還有小型裝。



Schweppes還有近似的Soda Water和Lime Soda Water,但它們的定義就是Soda Water,有汽的水。



最後,終於看到這個叫做Traditional Lemonade的(淚)。即是澳洲不是沒有Lemonade,只是那個叫做Traditional Lemonade,現代和以前的不一樣。

我以為故事到此完結了。



四少奶看到這張照片,吃一跳。

「竟然有7up!?」

「對,我也只在Coles見到7up,去了三家Woolworths都看不到7up。」



從左到右:Mountain Dew、KIRKS Lemon Squash、KIRKS Lime Spider、Schweppes Pink Lemonade、7up;下排的是SOLO Original Lemon、SOLO Lemon Lime、Schweppes Lemonade。

且不要理會Schweppes的Lemonade是否以前喝慣的Lemonade,但是如果公主說要喝Lemonade,那為甚麼會給Sprite公主?

那澳洲人對Lemonade的定義到底是不是Sprite?

上網找一下。

澳洲鴉烏知識堂有人問:「我剛在一家餐廳做小二,有人來店裡說要Lemonade,但我店沒有Sprite,我提供Mountain Dew可以嗎?」

Mountain Dew、7up、Sprite都是同類,不過這些飲料根本沒有檸檬味道啊。

最後去問在英國長居多年的毒舌男。

「你們的Lemonade是怎樣的?」

「有汽的梳打水啊~」

「吓!? 那Sprite算是Lemonade?」

「算啊!從來都是啊!」

「吓吓吓?!?」

上網翻字典。

American Heritage Dictionary: A drink made of lemon juice, water, and sugar.

Collins English Dictionary: a drink made from lemon juice, sugar, and water or from carbonated water, citric acid, etc

Webster's College Dictionary: a beverage consisting of lemon juice, sweetener, and water, sometimes carbonated.

Thesaurus: sweetened beverage of diluted lemon juice. 同類詞有Fruit Drink

那到底Sprite是不是Lemonade?

Lemonade應該有汽還是沒汽?

讀書少,不懂。

「你太執著哪!」

當頭棒喝。

回家閉門反思。





2 件のコメント:

  1. 請問你何時可交出有關 Lemonade 的論文?
    我也想攪清楚這個問題.

    返信削除
    返信
    1. 那要去一趟歐洲,還有非洲研究清楚叫法 XD

      削除