2009/08/22

御中?気付?

嗨!這篇網誌會否來得太遲?
 

不過不用抄,因為錯!(爆)

其實又不能算錯,如果毒舌女是HR的員工的話。

問題是,毒舌女只是投宿客。

人未到,行李(or チケット or タラバ蟹 or 糖衣毒藥... )先到,東西寄到酒店去,地址上應該怎麼寫?

正確的寫法是「〒160-0023 東京都新宿西新宿2-7-2 ハイアットリージェンシー東京フロント気付」然後再附上收件人予約時用的名字,宿泊日期。

■ ホテル=Hotel
■ フロント=Front Desk

不能用「御中」,御中相等於英語的Messrs.(Messieurs之略稱),「気付」才相等於英語的c/o(care of之略稱)。

至於為甚麼書寫正確也會收不到?呵呵呵... 那要看你住那家酒店了。





0 comments:

コメントを投稿