2008/02/28

桐灰カイロ


還好... 像Cupertino的陽光冬天,而不是Seattle的陰陰濕濕...(*^^*) フフ


陰陰濕濕的Seattle有微軟,陽光充沛的Cupertino有蘋果......





日本語裡的カイロ(發音作KAIRO),其實源自「懐炉」一詞。懷爐,放在懷中用來取暖的道具。

平安時代至江戶時代年間,日本人用滑石放在火上加熱,用多層布包著,目的用來調節溫度,稱之為「溫石」。

江戶時期,則將鹽和糠炒熱,用布包著取暖,稱之為鹽溫石。元祿期間,古人將木炭屑混和茄子的莖所燒成的灰,放進密封的金屬容器中,稱之為「灰式懷爐」。

大正末期,利用Platinum和Benzine的化學原理,發明了「白金觸媒式懷爐」。

現代,雖然日本也有循環再用充電式的暖蛋(豐澤有售)不過像中國早兩年前出的液體充電器一樣,未能成為主流。以鐵粉製成的用完即棄懷爐(即本地稱之為暖包或暖蛋的物體)依然是大眾的恩物。

除了用鐵粉外,還有竹炭製品,混了桐灰製的カイロ等等。桐灰,桐的灰燼,這裡說的「桐」,是Paulownia tomentosa,不是悟桐樹的桐,有說屬喬木,有說屬草科,意見紛云,總之就是吸水力強,非易燃品,故尤為適合做放在鞋裡或是貼在襪子上的暖包。

照片裡那個又是お土産,是半足型,即腳掌上半的位置,還有全足型的。毒舌女下次回鄉,會去搜購「足の冷えない不思議なくつ下」。



0 comments:

コメントを投稿