早上看到《每日新聞》的標題...
晨早,腦袋未清醒,以為又發生疑似頭文字W的事件。
馮京作馬涼,日本語的「酒店」不是中文的酒店,未看到一半已知道犯錯。日本語裡的「酒店」,發音作さけてん(SAKETEN),意指賣酒的地方。
元酒店,就是指原本賣酒的店舖。
又像台灣人叫的「飯店」,當然不是指吃飯的地方。「背包客」一詞,也不是單指Backpackers。
當新宿頭文字W出事時,差不多時間,札幌薄野的○○INN也發生了另一件事,同一語言,大家對文字使用習慣不一樣,M也走漏眼。
事情等到2009年2月16日,被中時和台視報導,才備受台灣民眾廣泛注視。詳見延伸閱讀。
延伸閱讀
■ 背包客猝死日飯店四天才發現
■ 永別了--背包至尊NCC--
■ 松江市硫化水素事件社長逮捕綜合報導
有台灣網友聯署要求○○INN交代。要交代,也是先向硫化水素事件的受害人作出交代吧!
關於松江市硫化水素事件,2009年3月3日已完成審訊,控方要求「懲役3年、罰金150万円」(註一),明天,即3月10日,將會公佈裁決。
溫故知新,未知事情始末的村友,可以再看一下M的網誌。
關於頭文字W事件,請閱:
2008.9.9 新宿華盛頓
2008.9.10 眼不見為淨
2008.9.11 無奇不有
2008.10.8 容疑者Xの献身(只有上半截和事件有關)
關於○○INN,請閱:
2007.9.1 三不住
2008.9.13 ○○INN
2009.1.29 蛇口婆心
推薦閱讀:
日本酒店宿泊客滿足度調査
0 comments:
コメントを投稿