老是在日本買一些從不使用的文具,這個ケシポン大概是唯一的例外,幾乎天天都在用。
奇怪的是,這個ケシポン出來都已經一年多,還未在街頭見到A貨,是不是大家都覺得沒有甚麼功效呢?
ケシポン,前面的ケシ(Keshi),和「消し」的發音同。消し,即是消失,後面那個ポン(Pon),和くん、ちゃん一樣,用來作暱稱。
泡菜人,名字是ツヨシ(Tsu-Yo-Shi),飛掉那個Shi,就變了做ツヨポン(Tsu-Yo-Pon)。加護亜依則是あいぽん。
除了ポン,還有リン(Rin),多是女星。中山美穂是ミポリン,吉高由里子是ユリリン,亀井絵里是えりりん,小倉優子是ゆうこりん,小池栄子是えいこりん,堀北真希是まきりん。
除了リン,還有タン(Tan)。中川翔子是ショコタン。
以前的人則愛用疊字,像小泉今日子的暱稱是キョンキョン(Kyon-Kyon)。
最近聽到人稱呼李秉憲做ビョンビョン(Byon-Byon)。
秉秉......
@@
0 comments:
コメントを投稿