2009/07/30

日本商業英語入門門門門門門

「宝塚」,平仮名是たからづか,羅馬字拼音是Takara-Zuka。

「会津」,平仮名是あいづ,羅馬字拼音是Ai-Zu。

「づ」,換成羅馬字的時候,日本的官方譯法都是Zu。

為甚麼BOURBON的ちょこづつみ是Choco-Dutsumi?



Only Star是オンリースター。

オリコンスタイル(Oricon Style)去年六月改名做オリスタ,為甚麼英文名稱是Only Star?



不是Star就不能上Oricon了嗎?





0 comments:

コメントを投稿